La forêt de l'amour en nous
-
- Traduction (Arabe) : Vénus Khoury-Ghata, Issa Makhlouf
Totalement inédit en français, traduit avec talent par Vénus Khoury-Ghata et Issa Makhlouf, ce nouveau recueil poétique s’inscrit dans le prolongement de Histoire qui se déchire sur le corps d’une femme paru en 2008 au Mercure de France.
- Poésie
- Paru le 01/10/2009
- Genre : Poésie
- 152 pages - 140 x 205 mm
- EAN : 9782715229310
- ISBN : 9782715229310
Foreign Rights
La forêt de l'amour en nous
Rights sold
- Italie - Guanda
- Allemagne - Jung & Jung
Présentation
Born in 1930 in Syria to a peasant family, naturalized Lebanese, Ali Ahmad Said Esber early on took the pseudonym of Adonis and went on to become the most important and talented Arab poets of our century: His choice of name reflected, from the outset, his wish for a double inheritance, his shouldering of the Greco-Latin tradition as well as the Arab one.
A meditative poet, he is a man of migrations, open to all sources and their interactions, even if they seem to be irreconcilable. Poetry is to Andonis, the place where Thought is created, warps and splits into parables. He is the poet of the crossroads, of movement, of the harmony in the song, but also of the body, its movement, its dispersion into atoms, dust, ashes under the sun.
Previously unpublished in French, translated with talent by Venus Khoury-Ghata, this new poetic collection follows L’histoire qui se déchire sur le corps d’une femme, published in 2008 by Mercure de France.
If you are interested in publishing one of our books or wish to receive further information, you can contact our International Department:
Geneviève Lebrun-Taugourdeau: +33 (0) 155 426 195
genevieve.lebrun-taugourdeau@mercure.fr