Prends-moi, chaos, dans tes bras
-
- Traduction (Arabe) : Vénus Khoury-Ghata
La parole oublie la parole
il est rare que la parole parle
Aram arim ram rama Ararat
De la montagne des neiges se sont tendues vers moi les mains d’une Histoire errante éparpillée dans le désert de l’époque
mains qui cousent des oreillers aux étoiles qui saignent sur les cartes
et l’impression de toucher des éclats de têtes et de corps dans les nuages qui les côtoient
Né en 1930 en Syrie dans une famille paysanne, naturalisé libanais, Ali Ahmad Saïd Esber prend très tôt le nom d’Adonis pour devenir le plus marquant et le plus varié des poètes arabes de notre temps. Poète méditatif, il est l’homme de toutes les migrations, ouvert aux courants qui se croisent, se combattent et paraissent irréconciliables. Le poème est, pour Adonis, le lieu même où la pensée se forme, se déforme et se divise en paraboles.
il est rare que la parole parle
Aram arim ram rama Ararat
De la montagne des neiges se sont tendues vers moi les mains d’une Histoire errante éparpillée dans le désert de l’époque
mains qui cousent des oreillers aux étoiles qui saignent sur les cartes
et l’impression de toucher des éclats de têtes et de corps dans les nuages qui les côtoient
Né en 1930 en Syrie dans une famille paysanne, naturalisé libanais, Ali Ahmad Saïd Esber prend très tôt le nom d’Adonis pour devenir le plus marquant et le plus varié des poètes arabes de notre temps. Poète méditatif, il est l’homme de toutes les migrations, ouvert aux courants qui se croisent, se combattent et paraissent irréconciliables. Le poème est, pour Adonis, le lieu même où la pensée se forme, se déforme et se divise en paraboles.
- Poésie
- Paru le 12/03/2015
- Genre : Poésie
- 208 pages - 140 x 205 mm
- EAN : 9782715238428
- ISBN : 9782715238428