L’oragé

L’oragé

Rabe marche en poète. Il sait ce qu'il devient. Il devient une langue. Il marche dans la nuit, il pense à la gloire, il aspire à la gloire. Je deviendrai quelqu'un dont on se souviendra. Je dois écrire encore mais maintenant je sais. Et il s'éloigne sur le sentier poussière. Un jour il faudra traduire cette nuit. Pour l'instant il faut la vivre. La manger et la traverser. Rabearivelo avance dans le soir, il est cette langue vivante qui traverse la nuit.

Antanarivo, 1920. Rabe, orphelin d'une famille princière déchue, gagne de petites sommes en travaillant la dentelle. Il est feuilletoniste à l'occasion. À presque vingt ans, il rencontre Esther, poétesse de dix ans son aînée. Ils forment alors un pacte : veiller sur l'œuvre de l'autre.
Ce roman s'inspire de deux figures majeures de la littérature malgache, Jean-Joseph Rabearivelo et Esther Razanadrasoa, dite Anja-Z. L'écriture de Douna Loup recrée les audaces et les richesses nées du va-e-t-vient d'une langue à l'autre, du français imposé à la poésie hova. D'enthousiasmes en créations, Rabe, Esther et leurs amours successifs nous interrogent sur la liberté des sentiments, la liberté d'expression, la liberté absolument.
  • Bleue
  • Paru le 27/08/2015
  • Genres : Littérature française - Littérature étrangère
  • 224 pages - 140 x 205 mm
  • EAN : 9782715241305
  • ISBN : 9782715241305

Foreign Rights

The Storm Man

Rights sold

Madagascar - Dodo vole

Presentation

Antananarivo, 1920. Rabe is an orphan from a fallen princely family and earns a little money from lace works. From time to time, he writes serials for newspapers. Almost twenty-year-old, he meets Esther, a poetess ten years his elder. They make then a pact: to watch over the work of each other.

This novel is based on the life of two major figures of Malagasy literature, Jean-Joseph Rabearivelo and Esther Razanadrasoa, also known as Anja-Z. Douna Loup’s writing recreates the boldness and the wealth born of the back and forth movement from a language to another, from imposed French to Hova poetry. Enthusiast and creative, Rab, Esther and their successive love partners interrogate us on freedom of feelings, on freedom of expression, on freedom absolutely.

Douna Loup lives in Switzerland. Her former novels, L’embrasure (rights sold to German language, Italian language and Russian language) and Les lignes de ta paume, have been published by Mercure de France.

If you are interested in publishing one of our books or wish to receive further information, you can contact our International Department:
Geneviève Lebrun-Taugourdeau:  +33 (0) 155 426 195
genevieve.lebrun-taugourdeau@mercure.fr

See all our catalogue, here.

Du même auteur

Vous aimerez aussi

Ce site utilise des cookies nécessaires à son bon fonctionnement, des cookies de mesure d’audience et des cookies de modules sociaux. Pour plus d’informations et pour en paramétrer l’utilisation, cliquez ici. En poursuivant votre navigation sans modifier vos paramètres, vous consentez à l’utilisation de cookies.

fermer